Stratégies linguistiques relatives aux hommes politiques dans la presse écrite espagnole : une analyse des constructions appositives
DOI
https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2010.i18.09Info
Résumé
Cet article presente une étude empirique des stratégies dénominatives employées pour renvoyer à des politiciens. Notre travail de recherche se base sur un corpus d’articles de presse en espagnol contemporain et rassemble les appositives détachées indiquant des politiciens. L’étude vise une analyse structurée des caractéristiques linguistiques des constructions appositives employées dans notre base de données. Nous argumentons que les 1084 constructions appositives registrées présentent une relation prédicative. Ensuite, nous distinguons trois types de constructions appositives prédicatives: les spécificatives, les attributives et les identificatives. Après avoir détaillé les caractéristiques syntaxiques et sémantiques, nous étudierons le rôle informatif qu’elles assument dans les articles de presse. Plus précisément nous investiguons comment la syntaxe se reflète dans un contenu sémantique particulier et dans une fonction discursive spécifique.
Mots-clés
Téléchargements
Comment citer
Licence
(c) Tous droits réservés Pragmalingüística 2018

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.
Références
ACUÑA FARIÑA, J. C. (1996). The Puzzle of Apposition: On So-called Appositive Structures in English. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.
FERNÁNDEZ LEBORANS, M. J. (1999). “La predicación: las oraciones copulativas”. En I. Bosque y V. Demonte (eds.). Gramática Descriptiva de la Lengua Española. Segunda parte. Las construcciones fundamentales. Relaciones temporales, aspectuales y modales. Madrid. Espasa Calpe: pp. 2357-2460.
FORSGREN, M. (2000). “Apposition, attribut, épithète: même combat prédicatif?”. Langue française, 125: pp. 30-45.
HIGGINS, F.R. (1976). The Pseudo-cleft Construction in English. Bloomington: Indiana University Linguistics Club.
JUCKER, A. (1992). Social Stylistics: Syntactic Variation in British Newspapers. Berlin: Mouton de Gruyter.
LÓPEZ GARCÍA, Á. (1996). Escritura e información. La estructura del lenguaje periodístico. Madrid: Cátedra.
MARTÍNEZ, J.A. (1994). “Las construcciones apositivas en español”. Cuestiones marginadas de gramática española. Madrid. Istmo: pp. 173-224.
MEYER, C. (1992). Apposition in Contemporary English. Cambridge: Cambridge University Press.
MIKKELSEN, L. (2005). Copular Clauses: Specification, Predication and Equation.Berkeley: University of California.
NEVEU, F. (1998). Etudes Sur l’apposition. Aspects du Détachement Nominal et Adjectival en Français Contemporain Dans un Corpus de Textes de J.-P. Sartre. Paris: Honoré Champion.
PAULA POMBAR, M. N. de (1983). “Contribución al estudio de la aposición en español actual”. Verba. Anuario Galego de Filoloxia. Anexo 20.
SUÑER GRATACÓS, A. (1999). “La aposición y otras relaciones de predicación en el sintagma nominal”. En I. BOSQUE Y V. DEMONTE (eds.). Gramática Descriptiva de la Lengua Española. Primera parte. Sintaxis básica de las clases de palabras. Madrid. Espasa Calpe: pp. 523-564.
VANDE CASTEELE, A. (2010). Las construcciones apositivas de referente humano en el discurso periodístico informativo. Tübingen: Gunter Narr.
VAN LANGENDONCK, W. (2007). Theory and Typology of Proper Names. Berlin: Walter de Gruyter.
VAN PETEGHEM, M. (1991). Les Phrases Copulatives dans les Langues Romanes. Wilhemsfeld: Gottfried Egert Verlag.
VARANTOLA, K. (1984). On Noun Phrase Structures in Engineering English. Turku: Turun yliopisto.

